Laura day romance - Sad number (LETRA Y TRADUCCIÓN)

agosto 10, 2020

Las letras no son mías, pertenecen a su artista.
Pero las traducciones sí lo son, así que si decides compartirla, por favor no olvides poner créditos.

Gracias y disfruta de las traducciones. 😄

Esta es la primera traducción que se hace de esta canción (no está ni en inglés), y como no hay referencias en las cuales pueda apoyarme, puede que vaya cambiando y mejorando esta traducción con el tiempo. Así mismo, te invito a que si sabes japonés señales en qué puntos no está bien traducido o puede mejorar. ¡Gracias!

Sad number・Laura day romance

Original Romaji Español

ベイベー 君とうまく話したいけど
ふたり歩けばファニーシングス
くだらないやりとりのひとつも
こころに留めたくて蓋をしてたの
そんなこと思い出して言う
「あくびがうつるくらいそばにいたのに」

Beibee kimi to umaku hanashitai kedo
futari arukeba faniishingusu
kudaranai yaritori no hitotsumo
kokoro ni tometakute fute wo shiteta no
sonna koto omoidashite iu
"akubi ga utsuru kurai soba ni ita no ni"

Baby, quiero tener una buena conversación contigo
pasear juntos y hablar de cosas divertidas.
Tener un encuentro así fuese tonto o insignificante.
He detenido a mi corazón y lo mantuve tapado.
Lo recuerdo, y me repito a mí misma
"si estuve a casi un bostezo de estar contigo".

夜行バスは行き先の名前を隠して
約束どおりすぎてく春も連れ去ってしまえば

yakou basu wa ikisaki no namae wo kakushite
yakusoku doori sugiteku haru mo tsuresatte shimaeba

Los buses nocturnos disimularán el nombre del destino
si te llevarás a la primavera como me lo prometiste.

答え合わせさえできなかった夜も置き去りになった
例えばの話なら、また意味もないこと ふたりで笑ってたかもね
さようなら代わりのsadnumber

kotaeawasesae dekinakatta yoru mo okizari ni natta
tatoeba no hanashi nara, mata imi no nai koto futari de waratteta kamo ne
sayonara gawari no sad number

Fui dejada atrás la noche en que no pude siquiera juntar mis respuestas.
Y, si volviéramos a conversarlo, probablemente solo nos reiríamos de cosas sin sentido, ¿no?
En vez del adiós, te doy esta triste canción.

眠れないベッドの上 寝返りを打って
ラジオは教えてくれない秘密をさがして
星が瞬きする間に 電波をさらって
季節運ぶぬるい風 春を連れ去ってしまえば

nemurenai beddo no ue negaeri wo butte
rajio wa oshiete kurenai himitsu wo sagashite
hoshi ga mabatakisuru ma ni denpa wo saratte
kisetsu hakobunerui kaze haru wo tsuresatte shimaeba

Cuando no puedo dormir, me muevo y me cambio de un lado a otro en la cama.
La radio no me muestra las respuestas,
los secretos que busco
y cuando las estrellas parpadean, se me va la señal.
Si el viento desganado de las estaciones se llevara la primavera...

くりかえす日々を時にふり返って
長いため息が鼻歌に変わる頃
ただ君の街に吹く風にのせるように
さようなら代わりのsadnumber

kurikaesu hibi wo toki ni furikaette
nagai tameiki ga hanauta ni kawaru koro
tada kimi no machi ni fuku kaze ni noseru you ni
sayonara gawari no sad number

Ocasionalmente, miró hacia atrás a esos días repetitivos.
Para cuando los largos suspiros se conviertan en tarareos,
solo deseo poder cantar junto al viento que sopla en esta ciudad.
En vez del adiós, te doy esta triste canción.

Regresar hasta arriba

You Might Also Like

0 comments

Como iniciar con el japonés

Como iniciar con el japonés
Mi blog de Tumblr: Como iniciar con el japonés

Cómo aprender Kanji en 90 días

Cómo aprender Kanji en 90 días
Mi blog de Tumblr: cómo aprender los 2200 Kanji en 90 días