Hibiwareta sekai ・ majiko
marzo 17, 2022
No miento si les digo que esta es, por kilómetro (no, por años luz) la canción más dulce y más romántica que he escuchado POR LEJOS en japonés. Esta es de las canciones que son exactamente un lost in translation en carne y hueso.
Cómo puedo expresarles la forma, la gramática en que esto está escrito... durante toda la traducción (que duró dos días) estuve con una sonrisa inmensa, y un calor en el pecho que literalmente podía sentirlo.
De lejos, creo que es la mejor canción que he traducido nunca más hasta este punto. majiko es algo completamente diferente al resto.
Las letras no son mías, pertenecen a su artista.
Pero las traducciones sí lo son, así que si decides compartirla, por favor no olvides poner créditos.
Gracias y disfruta de las traducciones. 😄
ひび割れた世界・majiko / まじ娘
hibiwareta sekai ・ majiko
Un mundo despedazado
Original | Romaji | Español |
---|---|---|
君の心と共鳴するように |
kimi no kokoro to kyoumei suru you ni |
Como si tu corazón resonara con el mio |
今日まで僕が生きて来たのは |
kyou made boku ga ikite kita no wa |
El que yo haya vivido hasta hoy |
この繋いだ手を離さないで |
kono tsunaida te wo hanasanaide |
No sueltes esta mano que ahora te sostiene, |
ひび割れた世界でも構わない |
hibiwareta sekai demo kamawanai |
Incluso si el mundo se destroza a pedazos, |
僕らが生きる世界はまるで |
boku ga ikiru sekai wa marude |
En mundo en el que vivimos, |
ねえ忘れないで この温もりを |
nee wasurenaide kono nukumori wo |
Por favor, no te olvides de esta calidez |
ひび割れた世界でも護りたい |
hibiwareta sekai demo kamawanai mamoritai |
Incluso si el mundo se destroza a pedazos, velaré por ti |
なんて綺麗な世界だ なんて綺麗な世界だ |
nante kirei na sekai da nante kirei na sekai da |
¡Qué mundo tan hermoso! ¡Qué mundo tan deslumbrante! |
継接ぎだらけの幸せでもいい |
sugihagi darake no shiawase demo ii |
Estoy bien aun con una felicidad arrebatada en el camino improvisado |
ひび割れた世界でも構わない |
hibiwareta sekai demo kamawanai |
Incluso si el mundo se destroza a pedazos, |
Regresar hasta arriba
0 comments