BLUE GIRL・ハク
marzo 28, 2022
La letras no es mía, pertenece a ハク (Haku).
Pero la traducción sí lo es, así que si decides compartirla, por favor no olvides poner créditos.
Gracias y disfruta de la traducción. 😄
BLUE GIRL・ハク
La chica de azul ・ Haku
Original | Romaji | Español |
---|---|---|
特別な空を見たがった |
tokubetsu na sora wo mitagatta |
Deseaba ver ese cielo excepcional, |
風が吹くたび揺れるスカートの裾を眺めてるだけ |
kaze ga fuku tabi yureru sukaato no suso wo nagameteru dake |
Contemplando el dobladillo de tu falda que siempre baila con el viento, |
本当の意味を |
hontou no imi wo (x3) |
La verdad es que... |
あぁ、僕を染めて色を添えて空を歩こう |
aa~, boku wo somete iro wo soete sora wo arukou |
Aa~, pintame de tus colores, tiñeme camino a tu cielo |
月が綺麗だなんて言えなかったんだよ |
tsuki ga kirei da nante ienakattanda yo |
No podría admitir cosas como que la luna es preciosa, |
あなたって深い人ね |
anatatte fukai hito ne |
Si que eres alguien profunda, |
あぁ、僕を染めて色を添えて空を歩こう |
aa~, boku wo somete iro wo soete sora wo arukou |
Aa~, pintame de tus colores, tiñeme camino a tu cielo |
僕を染めて色を添えた君はいつまでも |
boku wo somete, iro wo soeta kimi wa itsumademo |
Pintame de tus colores, teñida de tus colores para siempre |
いつまでも忘れないや |
itsumademo wasurenai ya |
No lo olvidaré jamás, |
La canción se llama Blue Girl, pero en la canción dice que sus pupilas desbordaban un tono azul usando el kanji 青 que significa tanto "color azul" como también significa juventud o viveza. Así que me pareció una coincidencia muy linda para mencionar.
Regresar hasta arriba
0 comments